Sunday, December 21, 2008

不用搓的汤圆 - The Glutinous Rice Balls without Rolling with Palms

.



每年的12月22日前后,(12月21-23日),太阳黄经达270度时,是二十四节气的“冬至”。
.
二十四节气是根据太阳黄道(即地球绕太阳公转的轨道)上的位置来划分的。视太阳从春分点(黄经零度,此刻太阳垂直照射赤道)出发,每前进15度为一个节气。换句话说,地球绕太阳公转一周为360度,以春分时为0度,清明时为15度,以后每隔15度为一个节气。这样的日期,在阳历中是基本固定的。
.
在冬至日,太阳直射南回归线,北半球白天最短,黑夜最长,数九寒天从冬至开始。中国早在2500多年前的春秋时代,已经用土圭观测太阳时测定出冬至来,它也是二十四节气中最早定制出来的一个日子。
(资料来源:中国天气网)



在中国有些地方会在冬至这天,吃汤圆,饺子,馄饨,米团和长线面。但在马来西亚,我们只保留吃汤圆和祭天祭祖的习俗。



学生的妈妈送了一碗汤圆给我。我发觉它和我平常所吃的汤圆的形状有点不同。以它的形状看来,它不是用手一粒一粒搓起来的,应该是用粉团搓成长形的圆柱体(cylinder)后,再用刀把它切开来。我觉得这位妈妈很聪明,所以这碗汤圆我就称它为“聪明汤圆”!

One of the students' mother gave me a bowl of glutinous rice ball ( " Tang yuan") during this Winter Solstice . I realised that these "tang yuan " were a bit different from the traditional round shape I had before. From the shape of these tang yuan , they were not rolled with palms. They should be rolled as a cylinder first and then were cut into bite-size by a knife. I felt that this mother is very clever , so I called it " Clever Tang Yuan"!


我觉得这个方法还蛮适合这个忙碌的现代社会。因为要一粒一粒的搓汤圆还蛮费时的。不过,话又说回头,一家人一家大小有机会参搓汤圆的事,也是一种乐趣!

I think this is a better way of making tang yuan as it is quite suitable for the hectic life nowadays. On the other hand , if you can have everybody at home to take part of this event , then everybody can have fun too !
.
.
.
.


12 comments:

  1. 路人甲 :冬至快乐 to you !我就吃了这玩汤圆? 你呢?

    ReplyDelete
  2. 冬至快乐!我也来作客咯...呵呵^^

    ReplyDelete
  3. 聪明汤圆?我可不觉得有什么了不起。不圆的怎能叫汤圆?家人不齐怎能叫团圆?

    谢谢Bakeling的祝福,我也不甘寂寞,在新加坡也煮了爱心汤圆给朋友吃。

    ReplyDelete
  4. waiyin : 可能我很懒,觉得这样做汤圆比较快。 你说的也有道理!不圆的汤圆也不叫汤圆。

    我连汤圆都没弄,你还煮了一大锅 ,佩服!

    ReplyDelete
  5. 键轩惠馆 :祝福你们家人,一家冬至快乐!

    芊芊 :谢谢回访。

    ReplyDelete
  6. This year I didn't prepare tang yuan too, my baby sitter give some to me. But i still prefer round shape of tang yuan, hehehe..

    ReplyDelete
  7. Emile Zola@life : "Yuan ,圆,means round .So ,tangyuan is supposed in round shape.

    I think this is a faster method to roll the balls who needs to cook for the big family !

    ReplyDelete
  8. If you have a big family, then the whole family must roll together. It helps foster bonding with each other. When you eat tangyuan, it indicates tuanyuan (union), if only one mother makes for the whole family while the family members just sit down and enjoy, what's the point of celebrating...?

    ReplyDelete
  9. 汤圆怎么不是圆的呢?团圆团圆应该圆的嘛!冬节快乐!祝你 "心想事成".

    ReplyDelete
  10. Waiyin , 幸福太太:汤圆园不圆,也只是各取所好。
    有人喜欢保留传统,有人喜欢反传统。
    也因为有人会反传统,所以我们女人不用再扎个“三寸金莲”来走路。

    ReplyDelete

Nuffnang Ads

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails